{"id":355,"date":"2012-05-22T17:14:10","date_gmt":"2012-05-22T17:14:10","guid":{"rendered":"https:\/\/wordpress.clarku.edu\/efox\/?page_id=355"},"modified":"2014-11-04T22:19:29","modified_gmt":"2014-11-04T22:19:29","slug":"music","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/wordpress.clarku.edu\/efox\/music\/","title":{"rendered":"Music"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"text-decoration: underline\">On Brahms&#8217;s <em>Schicksalslied <\/em><\/span>(Song of Destiny)<\/p>\n<p>Text in translation:<\/p>\n<blockquote><p>You wander above in the light<br \/>\non tender soil, blessed spirits!<br \/>\nShimmering divine breezes<br \/>\ntouch you lightly,<br \/>\nlike the fingers of one who plays<br \/>\non her hallowed strings.<\/p>\n<p>Free of destiny, like a sleeping babe,<br \/>\nthe immortals breathe;<br \/>\nchastely guarded<br \/>\nin modest bud,<br \/>\ntheir spirit<br \/>\nblooms eternally,<br \/>\nand their blissful eyes<br \/>\ngaze in calm,<br \/>\neternal clarity.<\/p>\n<p>But to us is given<br \/>\nno spot on which to rest.<br \/>\nSuffering humanity<br \/>\nfades and falls<br \/>\nblindly from one<br \/>\nhour to the next,<br \/>\nlike water tossed<br \/>\nfrom crag to crag,<br \/>\nfor long years down into the unknown.<\/p><\/blockquote>\n<p><em>Friedrich H\u00f6lderlin&#8217;s 1799 poem,\u00a0&#8220;Hyperion&#8217;s Song of Destiny,&#8221; was memorably set for chorus and orchestra by Johannes Brahms between 1868 and 1871.\u00a0 Regarding his treatment of the text, the composer wrote in a letter that \u201cI do say something the poet does not say,\u201d for he did not end his piece with the gloomy, hopeless last stanza, but instead brought back the consoling strains of the opening. Specifically for that last section, he instructed that the flute should play \u201cwith great passion,\u201d and the violins \u201cmust sound beautiful.\u201d Thus the poem, and humanity along with it, returns to the deathless, peaceful state of the divine.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>On Brahms&#8217;s Schicksalslied (Song of Destiny) Text in translation: You wander above in the light on tender soil, blessed spirits! Shimmering divine breezes touch you lightly, like the fingers of one who plays on her hallowed strings. Free of destiny, &hellip;<\/p>\n<p class=\"read-more\"> <a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/wordpress.clarku.edu\/efox\/music\/\"> <span class=\"screen-reader-text\">Music<\/span> Read More &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":179,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":45,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"class_list":["post-355","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wordpress.clarku.edu\/efox\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/355","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wordpress.clarku.edu\/efox\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/wordpress.clarku.edu\/efox\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordpress.clarku.edu\/efox\/wp-json\/wp\/v2\/users\/179"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordpress.clarku.edu\/efox\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=355"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/wordpress.clarku.edu\/efox\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/355\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wordpress.clarku.edu\/efox\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=355"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}